Condiciones generales de alquiler - Le Boat

Estas son las condiciones generales de alquiler de Le Boat, registrada en el Registro de Comercio de Carcassonne 11 bajo el número 310784434 cuya sede social está 11400 CASTEL NAUDARY.

Estas condiciones se aplican a los siguientes barcos : Corvette B, Magnifique, Corvette A, Continentale, Elegance, Caprice, Clipper, Calypso, Cirrus A, Tango, Cirrus B, Royal Classique, Grand Classique, Consul, Countess, Crusader, Classique, Classique Star, Salsa A, Sheba, Royal Mystique A, Shannon Star, Royal Star WHS, Mountain Star, Lake Star, Town Star, Braemore WHS, Mystique, Vision 2, Vision 3, Vision 4, Vision 3 Master, Vision 3 SL, Vision 4 SL, Salsa B 12 P, Horizon 1, Horizon 2, Horizon 3, Horizon 4, Royal Mystique B, Horizon 5, Curlew WHS, Cygnet WHS, Kingfisher WHS, Horizon 1 PLUS, Horizon 2 PLUS, Horizon 3 PLUS, Horizon 4 PLUS, Horizon 5 PLUS.

Consultar las condiciones de otro barco

Última actualización: 03 de octubre de 2022

PUNTOS CLAVE:

Nuestros términos y condiciones se aplicarán en su totalidad a partir del momento en que enviemosuna confirmación de reserva. Si anula su reserva en ese momento, se cobrarán gastos por anulación. Sibien en un principio pueden consistir únicamente en una fianza, pueden alcanzar el 100%.

Puede hacer cambios en su reserva en algunos casos. Le podemos cobrar por estos cambios. Podemos cambiar y anular su reserva.

Es obligatorio que todos los viajeros dispongan de un seguro de viaje adecuado y en vigor para suitinerario elegido. Para los viajes nacionales, véase la cláusula 6.f. de estas condiciones.

Le recomendamos suscribir un seguro en cuanto reciba la confirmación de reserva.

Para más información y para conocer otros derechos y obligaciones importantes, consulte acontinuación todos los términos y condiciones.

1. Nuestros datos

En las presentes condiciones generales, se entiende por: “la Compañía” la sociedad de alquiler con la cualfue establecido el contrato, es decir la sociedad con la cual el barco fue reservado. Le Boat es una marcacomercial que opera para las compañías siguientes

• Emerald Star – 1 Stokes Place, St. Stephen’s Green, Dublin 2, Republic of Ireland Company- Privatelimited company Number 29035

• Crown Travel Limited, 108 High Street, Crawley, West Sussex, RH10 1BD, United Kingdom, PrivateLimited Company n°2095375

2. Condiciones vinculantes para usted

Para todas las compras que haga en la Página Web www.leboat.es , manifiesta expresamente que:

-ha leído con atención y por completo estos Términos y Condiciones de Reserva y que los acepta sinreservas;

-acepta cumplir todas las políticas de seguridad o de las bases que se le puedan facilitar, algunas de las cualesestán incluidas en estos Términos y Condiciones de Reserva.

La persona que reserva (el “Titular” o el “arrendatario”) debe tener 18 años (21 años en Irlanda y Canadá).

Si bien le indicamos a continuación unas recomendaciones específicas adicionales que necesitamos que lea ycumpla en función del barco que elija reservar:

El número mínimo de personas requerido para alquilar un barco es de 2 adultos, o 3 adultos en nuestrosbarcos Vision. Un "adulto" se define como alguien que tiene 18 años o más (o 21 años o más en Irlanda yCanadá). Para facilitar el manejo en las esclusas y en el amarre, recomendamos al menos tres adultos entodos nuestros barcos más grandes, de más de 12m de largo.

Le Boat se reserva el derecho a determinar si su experiencia es apropiada; nos puede contactar para másdetalles. El número de pasajeros a bordo no debe exceder el número máximo de pasajeros autorizado paraese modelo de barco; esa información se le facilitará antes de que su reserva sea confirmada.

3. Reserva

a. Si quiere hacer una reserva, puede ponerse en contacto con nosotros de varias maneras: por teléfonodirectamente, en nuestra página web www.leboat.es (“Página Web”) o bien a través de un agente de viajesautorizado.

b. Se hace una reserva, y nuestros términos y condiciones se aplican en su totalidad, desde el momento enque enviamos una confirmación de reserva. La persona que reserve (el “titular” o el “arrendatario”) debetener 18 años o más y al hacer una reserva usted garantiza que tiene la autoridad de aceptar y que acepta lodispuesto en estas condiciones de reserva en nombre de las personas con las que viaja. Podemos transferir sureserva a otra empresa de nuestro grupo, aunque esta acción no afectará de ninguna forma a sus planes devacaciones.

c. En cualquier caso, cuando Ud. Reserve un crucero recibirá una confirmación de su reserva, la cualconstituye un contrato entre Ud. y Le Boat.

d. Independientemente de que reserve solo o como miembro de un grupo, trataremos exclusivamente con eltitular para la correspondencia posterior a la reserva incluyendo notificaciones de cambio, como puede ser larelativa a los cambios, correcciones o anulaciones. El titular es responsable de garantizar la exactitud de lainformación personal o de otra índole que se facilite sobre cualquier persona viajando (en relación con lareserva), así como de enviar a todos los viajeros de dicha reserva cualquier información sobre la reserva ycualquier cambio que se haga sobre la misma, como, por ejemplo, información sobre cambios de los horarioso copias de las confirmaciones de reserva.

e. Cuando recibe la Confirmación de Reserva. Si hay algún error evidente en la Factura de Confirmación, nos reservamos el derecho de corregirlo en cuanto estemos al tanto de su existencia, si bien lo corregiremosdentro de los 7 días siguientes a la emisión de la Factura de Confirmación o, si su fecha de salida está dentrode estos 7 días, no más tarde de las 24 horas previas a su partida. Se le enviarán por correo postal oelectrónico los documentos de viaje (a la dirección facilitada por el titular al reservar) y no se expedirán a noser que se hayan abonado las cantidades debidas.

Para su comodidad y disfrute, Le Boat ofrece packs opcionales de provisiones locales que se cobran aparte ypor adelantado.

4. Descripción de los barcos

Los barcos y la vacaciones que ofertamos para reservar son en exclusiva los que se muestran en la PáginaWeb al hacer la reserva, tal y como se describen en las fichas de información de cada producto.

Debe entenderse en todo caso que, dado que las imágenes incluidas en la página de información del barco sefacilitan solo a efectos informativos y que pueden no ser representativas de todas las especificaciones de losbarcos; los colores y tamaños pueden ser distintos debido a las diferencias de las pantallas y sistemas queutilizan los clientes para acceder a la Página Web o la disponibilidad del barco.

Se le informa de que la reserva solo se formalizará finalmente en función de la disponibilidad y cuandoreciba una Confirmación de Reserva.

5. Precios

a. Las tarifas indicadas en los materiales impresos están calculadas según tasas de cambio, impuestos ycánones. De ocurrir una variación importante de estos parámetros, la Compañía se reserva el derecho derevisar sus tarifas. Los precios actuales y exactos pueden obtenerse en nuestra página web o a través denuestros equipos comerciales. En el caso poco probable de que se produzca un error administrativo que délugar a que se muestre un precio incorrecto, nos reservamos el derecho a corregirlo (incluso después de quese haya confirmado una reserva). Las ofertas no son combinables, salvo que así esté indicado expresamente, y pueden retirarse en cualquier momento. Todos los presupuestos son provisionales hasta que se confirmanpor escrito en su Confirmación de Reserva. Antes de que haga la reserva le facilitaremos el precioactualizado de las vacaciones que ha elegido, incluidos los costes por cualquier suplemento, actualizacioneso instalaciones adicionales que haya solicitado.

b. Tal y como se indica en el momento de la reserva, los extras no reservados ni abonados al reservar conantelación están sujetos a aumentos de precio posteriores y los extras reservados y pagados en la base secobrarán a los precios vigentes en ese momento en la base. Algunos pagos, como se indica en la informaciónsobre precios, pueden cobrarse localmente en la base de destino en moneda local

d. En los casos de vacaciones en las que se solicita un pago local adicional, se le confirmará este dato poradelantado. Un pago local es una parte de los costes de las vacaciones que debe abonarse directamente alrepresentante local según se indica. Si en el precio de sus vacaciones se incluye un pago local, este debeabonarse en la divisa especificada. Tenga en cuenta que el precio de sus vacaciones no se consideraráabonado por completo hasta que no se haya satisfecho el pago local.

e. Los impuestos sobre el turismo, las tasas de los hoteles o similares que se cobran a nivel local puedenimplementarse o cambiarse sin previo aviso. No asumimos responsabilidad alguna por estos costes, que debeabonarlos usted y que no están incluidos en el precio de sus vacaciones.

6. El Pago de su reserva y de su fianza (opcional)

a. Al hacer su reserva, debe pagar una fianza del 50% del coste de las vacaciones. Debe abonar el remanentedel precio de las vacaciones por lo menos 7 semanas antes de la fecha de salida. Si hace la reserva en las 7semanas anteriores a la fecha de salida, debe hacer un abono íntegro de las vacaciones en el momento de lareserva. Si la fianza y/o el remanente no se abonan dentro de plazo, anularemos su reserva. Si el remanenteno se abona dentro de plazo, retendremos su fianza y otros cobros que resulten pertinentes.

b. Una vez se ha confirmado una reserva, no pueden aplicarse ofertas ni descuentos de manera retroactiva.

c. Si hace la reserva con un agente, el contacto que mantengamos con usted será a través de esta persona.

d. En el plazo de abono del remanente también se le puede solicitar el abono de cualquier artículointransferible y no reembolsable, como por ejemplo la exención parcial por daños u otros suplementosaplicables que estén pendientes de abonar.

e. Todos los pagos se abonarán mediante tarjeta bancaria, transferencia bancaria. No aceptamos pagosabonados a través de Diners, Electron o American Express.

f. Es obligatorio que todos los viajeros dispongan de un seguro de viaje adecuado y en vigor para suitinerario elegido. Es una condición para aceptar su reserva que usted acepte haber obtenido un seguro deviaje adecuado y válido. La excepción son los viajes nacionales, en los que no es obligatorio contar con unseguro de viaje adecuado y válido, pero se recomienda encarecidamente tener una cobertura válida (enparticular, cobertura de gastos médicos y de repatriación, cancelación, responsabilidad civil y gastos legales, pérdida y daños a las pertenencias personales). A efectos de esta cláusula, "viaje nacional" significa (i) unviaje en unas vacaciones de Le Boat en Europa que comienza y termina en su país de residencia (y el de sutripulación); y/o (ii) un viaje en unas vacaciones de Le Boat que comienza y termina en la UE en el queusted, y toda su tripulación, residen en la UE y lleva consigo todos los documentos (incluida la TarjetaSanitaria Europea) y/u otra información para tener derecho a la asistencia médica recíproca ofrecida por losEstados miembros de la UE. Debe asegurarse de que esta asistencia médica es suficiente para susnecesidades. Le recomendamos que contrate el seguro en cuanto reciba la confirmación de su reserva. Le aconsejamosencarecidamente que se asegure contra todos los posibles riesgos que puedan surgir y, en particular, que seasegure lo suficiente para las personas a su cargo y los casos de fuerza mayor. Debe llevar consigo unaprueba de la cobertura del seguro y proporcionarla cuando uno de nuestros empleados o proveedores deservicios se lo solicite debidamente.

En colaboración con Allianz Travel, Le Boat propone el seguro de viaje válido para residentes de la UniónEuropea (excepto Azores y Madeira) más completo incluyendo:

- Anulación e interrupción del crucero

- Asistencia sanitaria y gastos médicos

- Daños en el equipaje

- Responsabilidad civil privada

La suscripción del seguro se hace en el momento de hacer la reserva o como más tarde 48h tras suconfirmación. Las condiciones detalladas y la tarifa están disponibles en nuestra página web o bajo pedido.

El hecho de que suscriba o no el seguro propuesto por Le Boat a través de nuestra web no supondrá ningunadiferencia en la tramitación de su solicitud de reserva.

7. Fianza integra o Exención parcial de Daños accidentales y fianza reducida

a. Todos los clientes deben dejar un depósito a su llegada a la base el día de la salida.

b. Usted será responsable de todos los daños y costes si se determina que (i) su barco y/o equipo sedevuelven dañados; y/o (ii) hay costes directos asociados a un incidente durante su crucero; y/o (iii) haypérdida o daños a la propiedad de un tercero causados por sus actos u omisiones durante su crucero (una"Reclamación de terceros"). En tal caso, se le cobrará hasta el valor total de su depósito al final de susvacaciones.

c. Usted sigue siendo responsable de cualquier reclamación de terceros que se nos comunique después de lasalida. En tal caso, nos reservamos el derecho de reclamarle hasta el valor total de su depósito.

d. Si usted o cualquier miembro de la tripulación causan daños o pérdidas al barco, a cualquier equipo o a lapropiedad de un tercero, usted será responsable del importe total de la pérdida sufrida y nuestro derecho areclamar contra usted no se verá limitado ni impedido en modo alguno por el pago de la Fianza Completa oel Rescate Parcial de la Fianza.

e. Los actos que se considerarán constitutivos de negligencia grave incluyen, entre otros, la navegación bajolos efectos del alcohol y/o las drogas, la falta de una tripulación suficiente en todo momento, la ausencia delcapitán o del segundo designado, el incumplimiento de las normas locales de navegación y de los límites denavegación.

f. En el momento de la reserva se le pedirá que elija entre la opción de una Exención parcial de fianza o dejarun depósito reembolsable (cantidad no reducida) el día de la salida de la base. No podrá confirmar su reservasin hacer esta elección. Al confirmar su reserva, reconoce que está de acuerdo con estas condiciones y realizalos pagos necesarios. Si decide no suscribir Exención parcial de fianza y pagarla en su totalidad, podrácambiar de opinión y suscribir a la Exención parcial de fianza hasta el día de la salida.

g. El día de la salida en la base se hará una preautorización en su tarjeta de crédito para el depósito. Si lapreautorización no funciona, nos reservamos el derecho de cancelar su reserva, sin reembolso, y no podrátomar posesión de su barco.

h. La preautorización significa que los fondos no se cargarán en su cuenta, sólo se bloquearántemporalmente. Por lo tanto, le recomendamos que compruebe que tiene fondos suficientes en su cuenta para que se produzca esta autorización previa.

i. Se le pedirá que firme un formulario antes del embarque que confirme que entiende sus obligaciones encaso de pérdida o daño del barco, de cualquiera de los extras contratados o de cualquier tercero.

j. A su regreso a la base, al final del periodo de alquiler y tras la inspección del barco por parte de nuestropersonal de la base, si no se han encontrado daños aparentes, nuestro personal procederá a cancelar eldepósito lo antes posible. Tenga en cuenta que una vez cancelada la preautorización, el importepreautorizado volverá a estar disponible en su cuenta entre 1 y 30 días después de la cancelación, dependiendo de la política de su banco. Tenga en cuenta que la renuncia parcial prepagada en la opción 2 esuna cantidad no reembolsable destinada únicamente a reducir el importe del depósito.

k. Si determinamos que se han producido daños o pérdidas, tal y como se ha detallado anteriormente, nosreservamos el derecho a cobrar el importe total de la fianza. También podemos cobrar una parte de la fianzapara cubrir los costes de cualquier daño que sufra la embarcación o cualquiera de sus equipos, como, porejemplo, los costes de la grúa para una inspección completa del casco.

l. En caso de que los costes asociados a la pérdida o el daño sean inferiores al importe del depósito, ledevolveremos la diferencia, en un plazo razonable, una vez que se hayan determinado los costes de lareparación. Esto puede llevar hasta seis meses o más, dependiendo de la naturaleza del daño.

m. Si hay un desacuerdo sobre la pérdida o el daño, retendremos el importe total del depósito hasta que sellegue a un acuerdo.

n. NOTAS IMPORTANTES

1. La fianza es obligatoria y es una condición de la reserva. El importe a pagar será el que se indica en elcuadro siguiente.

2. La Exención parcial de fianza es un extra opcional y nos reservamos el derecho de cambiar la tarifa diariaen cualquier momento. Si se suscribe a la Exención parcial de fianza en el momento de la reserva, seaplicarán nuestras tarifas publicadas en el momento de la reserva. Puede optar por contratar la Exenciónparcial de fianza en cualquier momento antes de la salida, pero tenga en cuenta que la tarifa diaria está sujetaa cambios y se le cobrará la tarifa vigente en la fecha en que decida contratar el depósito parcial. Nuestrastarifas actuales están disponibles en: www.leboat.es/informacion-de-viaje/extras y también se pondrán a sudisposición en el momento de la reserva.

Fianza integra a depositar a la basesin el Forfait Parcial de Daños. Categoría del barco£££EUROCAD$ Standard1 865 £2 250 €3 405 CA$ Confort 2 070 £2 500 €3 875 CA$ Confort Plus 2 280 £2 750 €4 160 CA$ Premium2 695 £3 250 €4 920 CA$ Fianza reducida a depositar a la basecon el Forfait Parcial de Daños.

Categoría del barco£££EUROCAD$ Standard205 £250 €380 CA$ Confort 290 £350 €530 CA$ Confort Plus 415 £500 €755 CA$ Premium620 £750 €1 135 CA$

8.Exclusión del derecho de desistimiento

De conformidad con el artículo L221-28 del Código de consumo francés, usted no se beneficia de un derechode desistimiento debido a que se prestan, en virtud de estos Términos y Condiciones, servicios relativos aactividades de ocio durante una fecha o periodo determinado.

9.Anulación y modificación

9.1 Si Ud. anula su reserva

Para anular una reserva el Titular o su agencia de viajes deberá informar a la Compañía mediante una cartacertificada con acuse de recibo a Le Boat – Le Grand Bassin – BP 1201 – 11492 Castelnaudary Cedex o uncorreo electrónico a info@leboat.es . Los plazos previstos en el cuadro abajo están calculados a partir de larecepción por la Compañía del escrito que prevé esta cláusula. La anulación se tomará en cuenta en elmomento de la recepción del escrito. Puesto que contraeremos gastos al anular su viaje, tendrá quecompensarnos pagando gastos de anulación:

a. su anticipo no es reembolsable (sin embargo si contrato el seguro de viaje de Allianz Travel ofrecido ennuestra página Web o por nuestro equipo de ventas, este seguro podría cubrir este importe).

b. si el motivo de su anulación queda cubierto por lo dispuesto en su póliza de seguro, puede que le resulteposible reclamar dichos gastos.

c. Será responsable de la cantidad íntegra de la prima de su seguro, que no se reembolsará en caso de queanule.

Tenga en cuenta que algunos costes pueden reembolsarse en caso de que cancele el crucero completo (porejemplo, la Exención parcial de fianza) si escogió este suplemento, así como algunos extras no usado. Sinembargo, los extras como el WIFI, el Check-in prioritario, devolución tardía, cestas de compra, previamentecomprados por el puerto, no son reembolsables.

9.2 Si Ud. modifica su reserva

a. Si desea cambiar cualquier aspecto de sus planes de viaje una vez hayamos emitido la factura deconfirmación, por ejemplo, la fecha de salida (durante la misma temporada de navegación), el destino o elbarco elegidos, haremos todo cuanto podamos para llevar a cabo estos cambios, aunque no siempre puede serposible. Los cambios deben solicitarse por escrito bien por el titular o bien por su agente de viajes. El preciodel crucero puede aumentar o bajar para reflejar los cambios solicitados por el cliente. Si el nuevo coste delcrucero es mayor, el cliente tendrá que pagar la diferencia. Si el nuevo coste del crucero es inferior, ladiferencia se abonará y podrá utilizarse para pagar los extras reservados o para una futura reserva. Deberíatener en cuenta que estos costes por cambios podrían ir aumentando a medida que se acerca la fecha desalida, por lo que debería ponerse en contacto con nosotros lo antes posible. Compruebe si su seguro devacaciones cubrirá los cambios o los mayores costes derivados de un cambio.

b. A menos que haya reservado y pagado nuestro nuevo Plan Crucero Flex (ver 9.2c más abajo): (i) Se lepedirá que abone un gasto de gestión de 70€ por cada corrección de la reserva, así como cualquier otro costeen el que incurramos al hacerla. Asimismo, se le pedirá que abone cualquier importe correspondiente alaumento del coste de su viaje de acuerdo con la cláusula (a) anterior. (ii) Si solicita un cambio importantedentro de las 2 semanas anteriores a la fecha de salida (como, por ejemplo, un cambio de fecha, destino otipo de barco), se considerará una cancelación, se hará una nueva reserva y se aplicarán los gastos decancelación que se detallan a continuación.

Número de días previos a su partida en el momento de nuestranotificaciónGastos de anulación 50 días o másAnticipo solo (50% del precio delcrucero) Hasta 49 días100 % del precio del crucero

c. Plan Crucero Flex: Puede optar por adquirir el Plan Crucero Flex (a excepción de las reservas con salidaen 2022, para las que no está disponible el Plan Crucero Flex), que le permite realizar cambios ilimitados enla fecha de salida (para las temporadas de navegación disponibles en el momento del cambio), la duración, labase, la región y el tipo de barco, o transferir la reserva a otra persona, sin gastos de cambio adicionales. ElPlan Crucero Flex está sujeto a las siguientes condiciones: (i) Las modificaciones solicitadas estarán sujetas alo establecido en la cláusula 9.2a de las presentes Condiciones Generales. (ii) Nuestro Plan Crucero Flex sólopuede ser adquirida en el momento de confirmar la reserva con Le Boat y hasta 7 días después. Después deeste tiempo no se puede añadir a su reserva con carácter retroactivo; (iii) Nuestro Plan Crucero Flex debe serpagado en su totalidad en el momento de la compra. Una vez comprado, no puede ser cancelado por ningunarazón y no se emitirán reembolsos o bonos de reserva, incluso si no se realizan cambios en la reserva; (iv) Nose permiten cambios en los términos del Plan Crucero Flex dentro de los 14 días anteriores a la fecha desalida (y tales solicitudes serán tratadas como una cancelación bajo la cláusula 9.2b(ii).

d. Puede transferir su reserva a un tercero que cumpla todas las condiciones aplicables a esta reserva. Paraello, ha de notificárnoslo por escrito por lo menos 14 días antes de la fecha de salida siempre que el nuevopasajero titular acepte la transferencia y estas condiciones de reserva. Tanto usted como el nuevo viajero sonresponsables de abonar todos los costes en los que incurramos al llevar a cabo la transferencia. En este casoabonará un gasto de gestión de mínimo 50€ por reserva (excepto para los que hayan contratado nuestro PlanCrucero Flex) además de todos los costes cobrados por los proveedores de sus planes de viaje.

9.3 Si nosotros anulamos su reserva

A efectos de las presentes Condiciones de Reserva, las circunstancias "inevitables y extraordinarias" sonacontecimientos que ni nosotros ni nuestros proveedores podrían, incluso con toda la buena voluntad, prevero evitar, e incluyen, pero no se limitan a: la guerra (ya sea real o amenazada), los disturbios civiles, lasrevueltas, los conflictos, la actividad terrorista y/o sus consecuencias o la amenaza de dicha actividad. Lospeligros para la salud, las enfermedades infecciosas, las epidemias y pandemias y las medidasgubernamentales para combatir dichas epidemias. los disturbios, la actuación de cualquier gobierno u otraautoridad nacional o local o la actuación de cualquier autoridad fluvial, los problemas técnicos imprevisiblesde las esclusas y/o de las instalaciones y equipos fluviales o las restricciones de viaje impuestas por cualquiergobierno, autoridad reguladora u otra tercera parte. Los conflictos laborales, las sanciones, el cierre deesclusas y/o vías navegables, las catástrofes naturales o nucleares, los incendios, las inundaciones, lascondiciones meteorológicas desfavorables, las erupciones volcánicas, las catástrofes químicas o biológicas ytodos los acontecimientos similares que escapen a nuestro control o al de nuestros proveedores.

A los efectos de los presentes términos y condiciones, por “circunstancias inevitables y extraordinarias” seentiende, entre otras: guerra; amenaza de guerra; riesgos elevados de epidemias que afecten a la salud de laspersonas como el brote de una enfermedad grave en el lugar de destino; desastre natural o nuclear; problemasde seguridad graves como actividades terroristas, disturbios o acontecimientos que resulten de lainestabilidad política, huelgas o conflictos laborales; escasez de agua; obstrucción y/o reparación decualquier canal, esclusa o equipo de navegación; escasez o falta de disponibilidad de combustible; otrascondiciones meteorológicas adversas, sean reales o posibles; malas condiciones meteorológicas (reales oamenazas de que se produzcan) y realización de obras de construcción de dimensiones considerables en unade nuestras bases o en su ruta planeada.

Si nos vemos obligados a cancelar su crucero después de la salida pondremos a su disposición planesalternativos adecuados siempre que sea posible. Si no podemos ofrecerle dichos planes alternativos o si losrechaza por un buen motivo, le llevaremos al punto de salida y le reembolsaremos los servicios que no sehayan utilizado, si procede.

Si se cancelan sus vacaciones, puede bien recibir un reembolso de la totalidad del dinero abonado o aceptarunas vacaciones alternativas de una categoría equivalente en caso de que se las ofrezcamos (reembolsaremos la diferencia de precio si la alternativa tiene un valor inferior).

En caso de que le hagamos un reembolso, nosotros:

a. le reembolsaremos por completo las primas de su seguro de viaje en caso de que nos las hubiera abonado anosotros y de que pueda demostrar que no puede transferir o reutilizar su póliza.

b. le pagaremos una indemnización tal y como se explica a continuación, excepto en caso de que la anulaciónse deba a circunstancias inevitables y extraordinarias (según se definen en la cláusula 9.3).

Número de días previos a su partida en el momento de nuestranotificaciónCantidad por barco que recibirá denosotrosMás de 50 díasSin compensaciónEntre 49 y 43 días20€ Entre 42 y 15 días40€ Menos de 14 días80€

Lo dispuesto en esta tabla no le impide reclamar una cantidad mayor si tiene el derecho de hacerlo.

Sólo pagaremos una indemnización global por barco alquilado de acuerdo con estas Condiciones Generalesde Reserva.

9.4 Si nosotros modificamos su reserva

Tenga en cuenta que la mayoría de los cruceros que ofrecemos son de ida y que los puntos de salida y llegadapueden intercambiarse por motivos operativos. Confirmaremos el itinerario definitivo lo antes posible. Esuna condición de su reserva que podamos hacer cambios en cualquier aspecto de su reserva. Si el cambio esmenor, nos aseguraremos de proporcionarle a usted o a su agente la información correcta sobre el cambio loantes posible. Le recomendamos encarecidamente que las reservas que haga desde y hacia su base de salida ode llegada sean reembolsables o no incurran en penalizaciones por cambio, ya que nos reservamos el derechoa cambiar su base de salida y de llegada, a veces con un aviso tardío. Si reserva socios alternativos que luegono puede utilizar debido a un cambio de itinerario, no seremos responsables del coste de estas reservas.

Casos de fuerza mayor: Si nos vemos obligados por razones inevitables y extraordinarias (véase la cláusula9.3) a modificar significativamente su reserva, tendrá los derechos que se indican a continuación. Que uncambio sea "importante" depende de la naturaleza del chárter y puede incluir: un cambio en la región en laque se realiza el crucero, un cambio en la fecha de salida y un cambio a un modelo de gama inferior.

I. Nos pondremos en contacto con usted y tendrá que elegir entre aceptar el cambio o recibir un reembolso dela totalidad del dinero abonado. Asimismo, puede aceptar unas vacaciones alternativas en caso de que se lasofrezcamos (reembolsaremos la diferencia de precio si la alternativa tiene un valor inferior). Leinformaremos sobre el procedimiento para hacer su elección. Lea con atención todas las notificaciones decambios y responda con rapidez ya que si no nos responde en el plazo indicado su reserva puede anularse.

II. Si elige aceptar un reembolso:

a. Le reembolsaremos por completo las primas de su seguro de viaje en caso de que nos las hubiera abonadoa nosotros y de que pueda demostrar que no puede transferir o reutilizar su póliza.

b. le pagaremos una indemnización tal y como se explica a continuación, excepto en caso de que el cambiosignificativo resulte de circunstancias inevitables y extraordinarias (consulte la cláusula 6), es decir, de una situación ajena a nuestro control cuyas consecuencias no podrían haberse evitado incluso si se hubierantomado todas las medidas oportunas.

Número de días previos a su partida en el momento de nuestranotificaciónCantidad por barco que recibirá denosotrosMás de 77 díasSin compensaciónSin Entre 77 y 50 días20€ Entre 49 y 15 días40€ Menos de 14 días80€

Lo dispuesto en esta tabla no le impide reclamar una cantidad mayor si tiene el derecho de hacerlo.

10.Nuestra responsabilidad hacia Usted.

a.Nuestras obligaciones y las de nuestros proveedores que presten cualquier servicio o instalación incluido ensu crucero consisten en actuar con la diligencia y el cuidado adecuados para organizar la prestación de talesservicios e instalaciones.

b.Debe informarnos sin dilaciones indebidas de cualquier incumplimiento de la prestación o de la prestaciónincorrecta de los servicios incluidos en estos servicios. Si no se presta alguno de los servicios incluidos ensus vacaciones de conformidad con estas condiciones de reserva, o si se presta de manera incorrecta, ya seapor nosotros o por los proveedores del servicio, y si esto ha afectado al disfrute de sus planes de viaje, puedetener el derecho bien a una reducción correspondiente del precio, bien a una indemnización o bien a ambas. No asumiremos responsabilidad alguna en caso de que el incumplimiento de la prestación o la prestaciónincorrecta de los servicios se haya producido a causa de (i) usted o alguna de las personas con las que viaja; y/o (ii) un tercero sin conexión alguna con la prestación de los servicios en las vacaciones y que seaimpredecible o inevitable y/o (iii) circunstancias inevitables y extraordinarias. Y/O (iv) si se descubre queusted u otro miembro de su grupo se ha puesto en peligro, ha sido negligente, ha estado bajo la influencia delalcohol o de cualquier otra sustancia o se ha comportado de forma imprudente; y/o (v) los actos delictivos delos proveedores y/o sus empleados, subcontratistas o agentes.

c.Nuestra responsabilidad, excepto en casos de fallecimiento, daños personales o enfermedad, estará limitadaa un máximo de tres veces el coste de sus planes de viaje. Nuestra responsabilidad estará también limitada deconformidad con y/o de manera idéntica a lo siguiente:

1. Su aceptación de que en los viajes por carretera, ferrocarril, mar o aire le serán de aplicación las“Condiciones de Transporte” propias de la empresa de transporte (o de otro proveedor). Cuando organizamoseste transporte para usted, nos basamos en los términos y condiciones recogidos tanto en estos conveniosinternacionales como en dichas “Condiciones de Transporte”. Usted acepta que todos estos términos ycondiciones forman parte de su contrato con nosotros y con la empresa de transporte. Puede solicitarnostanto a nosotros como al agente de viajes con el que reserve sus vacaciones que le facilitemos una copia delas condiciones que resulten aplicables a su viaje. Los términos y condiciones de la aerolínea estándisponibles previa solicitud.

2.Los convenios internacionales pertinentes —por ejemplo, el Convenio de Atenas relativo al transporte pormar, el Convenio de Berna relativo al transporte por ferrocarril y el Convenio de París relativo a la prestaciónde alojamiento— que limiten tanto la cantidad como las condiciones para reclamar una indemnización porfallecimiento, daños personales y retrasos que afecten a los pasajeros y por daños y retrasos que afecten alequipaje. Se ha de considerar que nos beneficiamos de todas las limitaciones del alcance o de las condicionesde abono de una indemnización establecidas en estos o cualesquiera otros convenios.

Puede solicitar copias de los términos contractuales del servicio de viaje o de los convenios internacionalespor correo postal a nuestro servicio de atención al cliente ubicado en Le Grand Bassin BP1201 11492 Castelnaudary.

Las normas sobre aspectos como la seguridad, la higiene y la calidad, entre otros, varían en función deltransporte y de los destinos que se incluyan en su crucero. En ocasiones estas normas serán menos estrictas alas que cabría esperar en Francia. Los prestadores de los servicios e instalaciones incluidos en sus vacacionesdeberían cumplir las normas locales, si las hubiera. Los itinerarios trazados para cada crucero debenentenderse como una indicación de lo que se debería hacer y no como una obligación contractual vinculantepara nuestra parte. Pueden producirse cambios en el itinerario como consecuencia de condiciones políticaslocales, avería mecánica, condiciones meteorológicas, restricciones fronterizas, enfermedad u otrascircunstancias impredecibles. Nuestro personal toma decisiones según perciban o evalúen cada situaciónconcreta. Comprende y acepta obedecer dichas decisiones.

3.En caso de necesidad de asistencia médica durante su viaje, puede que se encuentre a horas de viaje poragua o por otro medio de transporte no rodado de un centro médico. Puede que el centro médico en el que lepueden tratar no tenga las mismas normas que los hospitales o consultas médicas de su país de origen. Puedeque el personal sanitario que le atienda no hable inglés con fluidez y puede que no haya cursado la mismaformación que el personal sanitario de su país de origen. Usted reconoce que una evacuación de emergenciaen el lugar en el que se encuentra su barco puede retrasarse y resultar imposible y cara, y que la atención ylos centros médicos disponibles a bordo de la barco son limitados.

Nota: esta cláusula en su totalidad no resulta aplicable a cualquier otro contrato que pueda formalizar porseparado para excursiones y actividades durante sus vacaciones. En estos casos la responsabilidad la asumequien ofrece la excursión y no nosotros.

11. Reclamaciones y asistencía

a.Las reclamaciones después del crucero deberán ser enviadas a la compañía máximo 28 días después delúltimo día del crucero por correo electrónico a la dirección atencionalcliente@leboat.com o correo postalcertificado a Le Boat, Le Grand Bassin, BP1201, 11492 Castelnaudary Cedex. Si el Titular desea efectuaruna reclamación durante el crucero, debe informar inmediatamente al Jefe de base sobre ello, a fin de que setomen disposiciones rápidamente.

b.Escriba una carta concisa y centrada en el tema de la reclamación. Si no cumple el requisito de informarsobre su reclamación en la misma base de regreso, no tendremos la oportunidad de investigarla y rectificarla, lo que puede afectar a los derechos que le corresponden en virtud de la reserva. Consulte también la cláusula28 para conocer la ley aplicable y el procedimiento de resolución de controversias.

c. Le Boat dispone de un servicio de averías durante el horario normal de trabajo todos los días de la semana. Nos esforzaremos por atender y reparar una avería o incidente técnico lo antes posible. El arrendatario notendrá derecho a reclamar a Le Boat por cualquier avería causada por el arrendatario, incluyendo, pero sinlimitarse, a la varada, y en tales casos la empresa se reservará el derecho a recuperar del arrendatario losgastos incurridos en la rectificación del asunto.

12. Asistencia adicional

Si durante sus vacaciones tiene alguna dificultad y nos pide ayuda le prestaremos la asistencia adecuada. Enparticular, le informamos sobre los servicios sanitarios, las autoridades locales y la asistencia consular, y leayudaremos a buscar planes alternativos y los correos electrónicos o números de teléfono que necesite. Si lasituación surge por su culpa y/o causada por su negligencia, deberá abonar todos los costes en los queincurramos.

13. Requisitos sobre pasaporte, visado, salud, viaje e inmigración

Es su responsabilidad observar los requisitos específicos sobre pasaporte y visado, así como otroscorrespondientes a cuestiones de inmigración, y debería confirmarlos con las embajadas y/o consuladospertinentes. No asumimos ninguna responsabilidad en el caso de que no pueda viajar porque no ha cumplidolos requisitos de pasaporte, visado o inmigración.

Si bien podemos aconsejarle sobre requisitos obligatorios relativos a la salud, no somos expertos enmedicina. Es su responsabilidad garantizar que recibe asesoramiento médico adecuado y detallado, comomínimo 2 meses antes del viaje, sobre los últimos requisitos y recomendaciones de salud en el lugar dedestino y sobre cualquier otro coste. Debería comprobar esta información como mínimo 2 meses antes de lasalida y en los 14 días antes del viaje. En caso de que no lo haga y, como consecuencia, no le permitan entraren ningún país, sufra daños personales o fallezca, no asumiremos responsabilidad alguna frente a usted porcualquier coste, pérdida o daño que sufra ni le reembolsaremos el coste de la parte no utilizada de sus planesde viaje. Los clientes con problemas médicos preexistentes, las mujeres embarazadas o cualquier otrapersona que haya visitado recientemente otros países debería comprobar los requisitos con su médico decabecera.

Al valorar si las vacaciones podrán tener lugar o no recurrimos a la información que facilitan nuestrasoficinas locales, así como a las recomendaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores(www.exteriores.gob.es)y de otros órganos gubernamentales pertinentes. Es su responsabilidad conocer lasrecomendaciones de viaje de estos órganos gubernamentales.

Le rogamos que tenga en cuenta que para ciertos destinos se requieren permisos especiales y podríamossolicitarle más detalles personales para poder cumplimentarlos.

14. Normas de conducta

a.Su comportamiento, así como el de su tripulación debe respetar las reglas de seguridad y comportamientoestablecidas por Nosotros y disponible visitando el enlace siguiente: www.leboat.es/informacion-de- viaje#tab3

b.Nos reservamos el derecho de negarnos a aceptarle como cliente o de continuar tratando con usted sinosotros, o cualquier otra persona autorizada, creemos que su comportamiento es problemático, provocamolestias innecesarias o es amenazador o abusivo o que usted causa daños materiales, altera, molesta, perturba o pone en peligro a nuestros miembros del personal o agentes o otros clientes en nuestrasinstalaciones, ya sea por teléfono, por escrito o en persona.

c.Si el gerente de la base, cualquier otro miembro del personal u otro de nuestros agentes del complejoturístico cree que usted podría ser problemático o que sufre una enfermedad contagiosa, también puedennegarse a dejarle subir a su barco.

d.Si es problemático y le impiden subir a bordo, consideraremos que su reserva queda anulada por usteddesde ese momento y tendrá que abonar los gastos por anulación en su totalidad (consulte el artículo 5). Noasumiremos responsabilidad por ningún reembolso o indemnización ni por ningún coste o gasto en el queusted incurra.

e.Como resultado de su comportamiento durante cualquier momento de sus vacaciones, nos reservamos elderecho a presentar una reclamación contra usted por cualquier daño, costes y gastos (incluidas las costasprocesales) en los que se incurra como resultado de, entre otras: (i) la limpieza, reparación o sustitución delos bienes que usted haya perdido, dañado o destruido; (ii) la indemnización a otros clientes, miembros delpersonal o agentes que se hayan visto afectados por sus actos. También puede iniciarse un proceso penal.

f.Tenga en cuenta que no se le permite zarpar/navegar en su barco durante las horas de oscuridad (desde elprincipio del atardecer hasta el amanecer).

g.Debe cumplir tanto las normas de navegación fluvial como las instrucciones facilitadas por la empresa ypor las autoridades fluviales. Se informará en cada lugar sobre los límites de velocidad vigentes en cada región, que deben cumplirse en todo momento. Limitará la navegación a las aguas que permita la empresa yno remolcará, subarrendará o prestará el barco.

h. Cualquier barco u otro alojamiento que preparemos para usted debe utilizarse en exclusiva por laspersonas cuyo nombre aparezca en la Factura de Confirmación o en los documentos de navegación emitidospor el puerto de salida. No puede compartir el barco ni dejar que nadie más permanezca a bordo. Deconformidad con la cláusula 7, es responsable de los costes derivados de cualquier daño que sufra su barco olos contenidos de esta durante su estancia. Es usted quien debe cubrir estos gastos y puede que tenga queabonarlos localmente.

A los efectos de este artículo, las palabras “usted” o “su” se refieren también al resto de personas con las queviaja.

15. Solicitudes especiales y requisitos de participación

a. Para poder preparar y ofrecer una experiencia segura y confortable, es importante que obtengamos ciertainformación sobre su llegada y que establezcamos quién y cuántos pasajeros estarán a bordo del barco quealquila. Recogemos esta información a través de un formulario online de "Información sobre el huésped" quetodos los arrendatarios deben rellenar. Si este formulario no se rellena antes de su llegada, esto podríaretrasar su acceso a la embarcación. No se le permitirá salir hasta que se haya recibido esta información.

b. Todos los clientes deben asegurarse antes de reservar de que tienen la capacidad y pueden completar laruta del crucero que han reservado, que se corresponde al descrito.

c. Deberá designar a un capitán y a un segundo de a bordo, ambos mayores de edad (tal y como se hadefinido anteriormente) y que serán responsables de la seguridad de todos los que se encuentren a bordo. Elcapitán y el 2º de a bordo recibirán una sesión informativa previa a la salida, para asegurarse de que estánseguros y son competentes para navegar y maniobrar el barco con seguridad y capacidad. Si nuestro equipode gestión tiene motivos para creer que la navegación segura y competente no será posible, después de laprovisión de instrucción adecuada y orientación práctica, su grupo no se le permitirá salir del muelle.

d. Tendremos en cuenta las solicitudes especiales que haga al reservar. Le indicaremos si tiene que pagar ono por la solicitud y/o si podemos atenderla. Solo podemos garantizar las solicitudes que conllevan un gastoo aquellas que se confirman por escrito. Es su responsabilidad informarnos de cualquier requisito especial. Lamentamos no poder aceptar ninguna reserva supeditada a la condición de que se cumpla una solicitud enparticular.

e. Quien sufra una disminución de la movilidad, enfermedad o discapacidad o esté recibiendo un tratamientopor su estado físico o por un problema de salud debe informarnos sobre la naturaleza de dicho estado físico oproblema de salud en el momento de la reserva y preparar lo necesario para disponer de la medicación u otrotratamiento que pueda necesitar durante el crucero. No informar sobre lo anterior acarreará elincumplimiento de las condiciones de reserva. Por lo tanto, dichas personas no serían admitidas a bordo nitendrían derecho a un reembolso.

f. Cualquier pasajero que requiera el uso de un equipo CPAP eléctrico (equipo respiratorio auxiliar) debeinformar al personal de Le Boat en el momento de la reserva y debe ser consciente de que la potencia a bordopuede ser insuficiente para el uso de este aparato.

g. Por razones de seguridad, no se permite llevar a bordo botellas de oxígeno ni concentradores de oxígeno. No informar al personal de Le Boat en el momento de la reserva de la necesidad de botellas/concentradoresde oxígeno constituiría un incumplimiento de las condiciones de reserva. Por lo tanto, las personas que losnecesitasen no serían admitidas a bordo ni tendrían derecho a un reembolso.

16.Accidentes, perdida o rotura de equipamientos

Si el barco se ve involucradp en un accidente de cualquier tipo, incluyendo cualquier daño o lesión aterceros, debe contactar inmediatamente con la base y rellenar un formulario de informe de accidente y pedira cualquier tercero involucrado que rellene el mismo formulario. No solicitará ni realizará ningunareparación sin nuestro acuerdo.

A su llegada se le pedirá que compruebe el exterior de la embarcación y que informe de cualquier daño en unformulario aparte. Cualquier equipo perdido, robado o roto debe ser reportado por usted a la vuelta del barco. Se cobrará por separado por determinados artículos perdidos o dañados. Estos cargos deben pagarselocalmente y en moneda local. Estos artículos incluyen, pero no se limitan a: pasarela, mandos de TV/DVD, mazo, estacas de amarre, sombrilla, mesa y sillas de exterior.

17. Check-in/Check-out, rutas de navegación y restricciones de navegación

a. Hora normal de check-in: deberá llegar a la base de salida a partir de las 14:00 horas del día de salida. Porun coste adicional, y sujeto a las limitaciones operativas, se puede reservar (con antelación) el Check-inPrioritario (para que pueda llegar a partir de las 11:00) y se detallará en su Confirmación de Reserva. Intentamos escalonar las horas exactas de llegada en función del volumen diario para que pueda instalarse abordo lo antes posible tras su llegada. Por lo tanto, debe indicar su hora de llegada preferida cuando rellene elformulario pasajeros y nuestro equipo de la base intentará llamarle en algún momento de la semana anterior asu salida para acordar con usted la hora de llegada. Le pedimos que se atenga lo más posible a la hora dellegada acordada.

b. Después de su llegada, tendremos que pasar algún tiempo con usted para completar los procesos deregistro y la información previa a la salida, por lo que no podrá abandonar el muelle inmediatamente. Dehecho, la mayoría de los clientes no podrán salir hasta primera hora de la tarde o, en algunos casos, hasta lamañana siguiente. También puede haber problemas imprevisibles que pueden causar retrasos inesperados.

c. Itinerario del crucero: Por razones operativas, nos reservamos el derecho de cambiar la dirección de sucrucero de ida; de cambiar un crucero de ida a un crucero de ida y vuelta y de cambiar un crucero de ida a uncrucero de ida. Estos cambios pueden ser necesarios a corto plazo. Estos cambios no le darán derecho acancelar con derecho a reembolso o compensación. La Compañía se reserva el derecho - por razonesoperacionales ajenas a su voluntad y/o imprevistas - de cambiar de lugar de embarque o desembarque, invertir el sentido de los cruceros de sólo ida, cambiar el viaje de sólo ida en ida y vuelta, o viceversa, estasmodificaciones nunca podrán ser causa de una anulación.

d. Recibirá el día de la salida la documentación detallada de su región de crucero. Nuestro personal de basetambién le aconsejará sobre rutas específicas prohibidas o restringidas, o procedimientos bajo el control delas autoridades de navegación interior para su zona de crucero. La indemnización por fallo técnico (véase lacláusula 10b) no se aplica si la navegación se realiza en zonas prohibidas o restringidas. Los clientes querequieran asistencia (remolque / arrastre) como resultado del incumplimiento de los límites o normas denavegación incurrirán en cargos adicionales, pagaderos localmente en la moneda local.

e. Algunas esclusas están cerradas en días festivos determinados (por ejemplo, el 1 de mayo, el 1 denoviembre y el 14 de julio) en la mayoría de las regiones de navegación. Para más información, póngase encontacto con nuestro equipo.

f. Cualquier itinerario sugerido que esbocemos debe ser tomado como una indicación de lo que se podríalograr, y no como una obligación contractual de nuestra parte. Los cambios en el itinerario pueden sercausados por condiciones políticas locales, averías mecánicas, clima, restricciones fronterizas, enfermedad uotras circunstancias imprevisibles. Los tiempos proporcionados con los itinerarios sugeridos son sóloestimaciones. Estos tiempos pueden verse afectados por dificultades operativas o condicionesmeteorológicas.

18. Gastos adicionales

Tenga en cuenta que los gastos de amarres, electricidad y agua, el uso de duchas/aseos etc se pagan en lamayoría de los puertos.

19. Descripción de los barcos y disponibilidad de la flota

Los planos de distribución de los barcos, las especificaciones y las ilustraciones son de carácter orientativo. Algunos modelos dentro de las categorías de barcos tienen pequeñas variaciones. La disponibilidad de laflota/los modelos de barcos para cada sugerencia de crucero/región de crucero está sujeta a cambios sinprevio aviso.

20. Regreso del crucero / Gastos de limpieza

a. El barco debe ser devuelto y usted debe estar listo para desembarcar a las 09:00 horas de su último día enla base correcta. Por una tarifa adicional, y sujeto a restricciones operativas, se puede reservar la salidatardía, lo que significa que puede devolver el barco y desembarcar a las 12 del mediodía. Esto se detallará ensu confirmación de reserva.

b. Si no se devuelve la embarcación a la base correcta, a la hora de salida acordada, sin evidencia de nuestroacuerdo previo, se incurrirá en un cargo por devolución tardía/abandono de 700£ (en el Reino Unido) / 1.000€ (en el resto de Europa) y 1.500$ canadienses (en Canadá).

c. Todos los clientes deben devolver el barco en un estado razonablemente limpio con lo siguientecompletado: i) Lavar y guardar toda la vajilla, utensilios, etc. ii) Embolsar y atar toda la basura y sacarla delbarco. iii) Quitar las sábanas de las camas y colocar la ropa de cama en los cubos de la base. iv) Limpiartodas las encimeras y superficies de trabajo en la cocina. v) Barrer todos los suelos interiores. vi) Limpiar losbaños y aseos. vii) Limpiar la cubierta exterior y los suelos de fuera. Si el barco se deja en un estadoinsatisfactorio, se cargará al cliente la tarifa de limpieza del barco.

d. Servicio de limpieza: Por un cargo adicional nos encargamos de la limpieza final de su embarcación. Eneste caso lo único que se le pide es que devuelva la embarcación en un estado razonablemente ordenado consólo las tareas i, ii y iii completadas, tal y como se ha detallado anteriormente.

e. Para permitir la limpieza adicional, se cobra un suplemento de 60€ por mascota para llevar un máximo dedos mascotas a bordo de nuestros barcos. Se requiere que traiga una cesta/manta para que las mascotasduerman y que se abstenga de dejar que las mascotas se acuesten en la ropa de cama o en los sofás. Lerogamos que no deje a las mascotas sin vigilancia en el barco. Si, a pesar de haber pagado el suplemento delimpieza de mascotas, el personal de la base considera que es necesario realizar una limpieza adicional a lavuelta de su barco, se le pedirá que pague una tasa adicional de limpieza.

21. Horas de uso del motor y adelanto horas de motor

a. El cargo por hora de motor cubre el coste del carburante para la navegación y la calefacción, el gas y eldesgaste del motor y se calcula sobre una base "por hora". El precio es por hora de motor utilizada y varía enfunción de la embarcación, la región y las fluctuaciones del precio del carburante. Las fluctuaciones deprecios pueden ser más significativas de lo habitual si se dan circunstancias inevitables o extraordinarias queafecten a elementos de nuestras tarifas de Horas de Motor, es decir, a las tarifas de mercado del gasóleo.

b. Se calcula que el precio por hora oscila entre 12€-30€ / £12-£23 / CA$23-CA$33 dependiendo del tipo debarco y su uso. Sin embargo, esta cifra es sólo una estimación. El cargo por hora de motor se paga enmoneda local. En todas las regiones, Le Boat cobra las horas de motor en función del número de horas que elmotor haya estado en funcionamiento. Al inicio de su crucero, se le informará del importe del cargo por horay se acordarán y registrarán con usted las horas de motor actuales de su barco. c. Al inicio de su crucero, su embarcación tendrá el depósito de combustible lleno. Antes de salir de la basese le pedirá que deje un depósito de horas de motor, que se pagará localmente en la moneda local según seindica a continuación. Al final de su crucero, pagará un suplemento para cubrir la cantidad de horas de motorrealmente utilizadas, o se le reembolsará si su consumo real es inferior al depósito pagado.

Depósito Horas de uso del motor a efectuar en la base el día de salidaDuración del cruceroEURO£££CAD$ Hasta 4 noches230€240 £275 CA$ 5 y 6 noches280€280 £280 CA$ 7 a 10 noches350€350 £450 CA$ 11 a 14 noches450 €450 £700 CA$ 15 noches y más550€550 £750 CA$

22. Traslado de su coche

En el caso de contratar una ruta de ida sola, nuestros equipos en las bases están asegurados para encargarsedel traslado de vehículos entre las bases en todos nuestros destinos de crucero donde tenemos dos o másbases (excepto Alemania, Holanda y Canadá). Sin embargo, no podemos trasladar algunos vehículos: vehículos de más de 3,5 toneladas, coches con remolques y/o caravanas, auto caravanas y motocicletas. Eltraslado de coche es un suplemento que se debe reservar con antelación y sujeto a disponibilidad.

Nuestros equipos se pueden también encargar de trasladar los coches de alquiler (excepto en Irlanda). Sinembargo, consulte con la compañía de alquiler si se permite en sus condiciones de venta. Si se permite, lacompañía de alquiler le puede pedir pagar un suplemento para añadir en el contrato el nombre de la personaadicional. Por razones operativas, podemos dar el nombre de la persona que hará el traslado solamente unasemana antes de la salida.

23. Propiedad intelectual

Toda la información (textos, imágenes, fotos, videos, logotipos, mapas, marcas, patentes, base de datos, sitiosweb, etc.) publicados en nuestra página Web o cualquier página web relacionada con Nosotros, estánprotegidos por el derecho de la propiedad intelectual y no pueden ser copiados o utilizados sin nuestroconsentimiento.

Nadie está autorizado a explotar, difundir o utilizar los derechos de propiedad intelectual, incluidos, entreotros, los derechos sobre el nombre Le Boat o cualquier otro nombre que tengamos, sin Nuestroconsentimiento por escrito

Las marcas y los logotipos que tenemos son marcas registradas. La reproducción sin nuestro consentimientoprevio constituiría una infracción a la ley.

24. Datos personales

Utilizaremos y procesaremos sus datos de acuerdo con nuestra política de privacidad, que puede consultar ennuestra web: www.leboat.es/quienes-somos/notas-legales/politica-de-privacidad

25. Disponibilidad y seguridad de la Página Web

En principio, puede accederse a la Página Web las 24 horas del día y los 7 días de la semana, excepto quehaya una interrupción, programada o no, por razones de mantenimiento o excepto si concurren circunstanciasinevitables y extraordinarias.

No asumiremos ninguna responsabilidad frente a usted por cualquier daño, independientemente de sunaturaleza, derivado de la falta de disponibilidad de la Página Web.

Asimismo, debido a las características inherentes a Internet, los datos enviados a través de la Página Web noestán protegidos frente a riesgos de apropiación indebida y/o piratería informática, y no asumiremosresponsabilidad alguna por ellos. Es su responsabilidad tomar las medidas pertinentes que sean necesariaspara proteger su dispositivo y/o sus datos, como puede ser la implementación de herramientas tecnológicasadecuadas como antivirus, cortafuegos, procesos de limpieza automáticos, etc.

26. Excursiones y actividades

Las excursiones u otros tours que decida reservar o abonar durante sus vacaciones no forman parte de lasvacaciones que nosotros préstamos. En caso de que reserve una excursión u otro tour formalizará un contratocon el operador de dicha excursión o tour y no con nosotros. No asumimos responsabilidad alguna por larealización de la excursión o tour ni por nada de lo que suceda durante su realización por parte del operador.

27. Agentes de viaje

El agente de viaje custodiará en nuestro nombre y en todo momento la totalidad del dinero que le abone.

28. Modificación de los Términos y Condiciones

Podemos modificar los presentes términos y condiciones de vez en cuando, por ejemplo, para incluircambios en las leyes o reglamentos, en las condiciones de mercado, en los métodos de pago, así como porcualquier otro motivo que consideremos conveniente según nuestro criterio.

No puede corregir o revisar los términos y condiciones y ninguna modificación que intentara hacer resultaríavinculante para nosotros.

Los clientes quedarán vinculados por los términos y condiciones vigentes en el día en el que se hace lareserva.

29. Ley aplicable y resolución de controversias

Los presentes términos y condiciones se regirán por la ley francesa.

En caso de que surja una controversia relativa a estos términos y condiciones o al uso de la Página Web, debepresentar una reclamación ante nuestro servicio de atención al cliente, según lo dispuesto en la cláusula 11sobre reclamaciones y asistencia. Adoptaremos todas las medidas razonables para resolver su reclamación enun plazo de 2 meses.

En caso de que no quede satisfecho con nuestra respuesta o en caso de que no le hayamos respondido en unplazo de 2 meses, tiene derecho en virtud de los artículos L612-1 y siguientes del Código de consumofrancés a presentar su reclamación ante mediador.

Después de un intento de resolución amistosa, cualquier controversia que surja con respecto a estos términosy condiciones o al uso de la Página Web puede someterse directamente ante los tribunales franceses que seancompetentes para conocer de dichas controversias.

30. Términos de Coronavirus

Tenga en cuenta que hemos introducido políticas, procedimientos y requisitos en respuesta a la pandemia decoronavirus, COVID-19, que incluyen medidas que estamos implementando y procedimientos que nuestrosclientes deben respetar. Esta información se puede encontrar en Nuevos Procedimientos de SeguridadCOVID-19. Es imprescindible durante el proceso de su reserva que se familiarice con esta información y seasegure de cumplir con cualquier requisito. Tenga en cuenta que revisaremos y actualizaremos estainformación periódicamente y debe asegurarse de verificar la versión más reciente antes de su salida.